Tuesday, August 31, 2010

The Gambler

I see life as a meaningless game, or gamble, and envision no consequences for my actions. I see it all as a joke, albeit cruel and inhumane.

[I do not know who is the poet, maybe Molana Rumi?]

KHONOK AN GHOMAR BAZI      KE BEBAKHT HAR CHE BOODASH
BE NAMAN HICHASH ELLA        HAVASE GHOMAR DIGAR

Loose translation

I envy the gambler    who has lost all he had
only left with             the desire for another gamble

A friend's translation:

I envy the gambler,  who's lost all he had
All, but the craze,  of yet another game

2 comments:

  1. This is one of my all time favorite poems.

    Here's how I translate/digest it:

    I envy the gambler,
    who's lost all he had
    All, but the craze,
    of yet another game

    ReplyDelete
  2. Thanks! I like your translation.
    I assume things are really busy on your end.

    ReplyDelete

Clear Shallow Water

I started reading this novel, `` The Driver ,'' by Hart Hanson , and I did not like it much and decided to stop. But then I came ba...